Enquanto aguardamos ansiosos pela estreia do novo musical O Mágico de Oz, a dupla de criadores Charles Möeller e Claudio Botelho solta alguns aperitivos para aumentar nossa curiosidade!
Neste vídeo, divulgado no site MoellerBotelho, o letrista Claudio Botelho canta e mostra – em primeira mão – a versão de sua autoria para a música do espantalho de O Mágico de Oz: If I Only Had a Brain, acompanhado pela pianista Zaida Valentim.
Para quem também gosta de fazer versões, segue abaixo a letra original em inglês. Observe as soluções criativas encontradas por Botelho para manter o espírito da música, sem se preocupar com uma tradução literal. Uma aula de versão:
If I Only Had a Brain (Harold Arlen – E.Y. Harburg)
I could while away the hours
Conferrin’ with the flowers
Consultin’ with the rain
And my head I’d be scratchin’
While my thoughts were busy hatchin’
If I only had a brain
I’d unravel any riddle
For any individ’le
In trouble or in pain
(Dorothy)
With the thoughts you’d be thinkin’
You could be another Lincoln
If you only had a brain
(Scarecrow)
Oh, I would tell you why
The ocean’s near the shore
I could think of things I never thunk before
And then I’d sit and think some more
I would not be just a nuffin’
My head all full of stuffin’
My heart all full of pain
I would dance and be merry
Life would be a ding-a-derry
If I only had a brain
Vale observar que a letra em inglês tem uma estrofe a menos no começo. Isto porque o início da canção original foi cortado no filme e será restaurado na nova versão brasileira. Veja a versão original, interpretada pelo ator Ray Bolger no filme de 1939:
O musical O Mágico de Oz estreia em junho no Teatro João Caetano, no Rio de Janeiro. Fique ligado no Mr. Zieg para saber todas as novidades!
Vídeo com Claudio Botelho: site moellerbotelho. Vídeo do filme O Mágico de Oz: You Tube.



